planetru
English
Українська
Дети экспатов: между идентичностями и культурами

Дети экспатов: между идентичностями и культурами

img
Анастасия Вороная
24 сентября 2024
Поделиться

Вместе с детским психологом Анной Шаталовой* выясняем, в чем преимущества и сложности у детей экспатов, и как с этим справляться.

*Анна Шаталова – детский психолог, лицензированный специалист по коррекции дислексии, дискалькулии, СДВГ, член ассоциации DDAI, нейропсихолог и специалист по коррекции РАС

 

Я хочу домой
А куда именно?
Ой, я запутался

Айда и anda это the same. О, я кажется на четырех языках сказала одну фразу

Мои первые слова была на латышском. Так сказали в детском клубе. Но моя мама не понимала, что я говорила. И мой папа тоже

Моя первая подруга была узбечкой. Может и не первая, но это то, что я помню. Она говорила только на узбекском. Мы жили в одной махалле. Мы бегали, ловили скорпионов. Я не знала, как ее зовут. Вернее, я не помню, как ее зовут. Но это я очень хорошо помню. Теперь я живу совсем в другой стране

Моя швейцарская школа гораздо прикольнее и круче, чем украинская. Но я все равно хотел бы вернуться в свою украинскую школу

Все это цитаты детей, с которыми работала детский психолог Анна Шаталова. Что у них общего? Все они — дети третьей культуры.

Термин Third Culture Kids придумали американские социологи Джон и Рут Усим, чтобы описать уникальный опыт детей, которые значительную часть жизни провели в культуре, отличной от культуры их родителей. По сути речь идет о детях иммигрантов и экспатов. Первая культура для них — культура страны происхождения родителей, вторая — страны (или даже стран) проживания, а третья — та, что сформировалась в них самих, некий микс. Известный пример ребенка третьей культуры — бывший президент США Барак Обама, который родился на Гавайях в кенийско-американской семье и вырос в Индонезии и США.

По последним оценкам, в мире не менее 281 миллионов людей, которые мигрировали из одной страны в другую как минимум один раз. Нет данных, сколько из них дети, но более ранние исследования показывают, что, например, в случае переезда экспатов, около 50% релоцируются с партнером и ребенком/детьми. Даже приблизительные оценки показывают, что в мире уже проживают десятки миллионов детей третьей культуры.

Опыт людей, переезжавших в детстве, очень отличается от опыта иммигрировавших взрослых, у них развиваются особенные навыки адаптации. И в этом есть как плюсы, так и минусы. Что это за особенности? Давайте разбираться по пунктам.

Дети экспатов

 

Сложность самоидентификации

Анна Шаталова объясняет, что у детей третьей культуры уникальный взгляд на вещи сопряжен с некоторым чувством неполноты. “Дети не смогут почувствовать себя в полной мере принадлежащими ни к одной культуре. Это чувство вызывает тревожность”, — поясняет она.

“К сожалению, дети будут чувствовать себя чужими достаточно долгий период времени. А также будут замечать несправедливость на культурной почве и конфликты культурных ожиданий”, — говорит Анна. В книге «Дети третьей культуры: опыт взросления среди миров» Дэвид Поллок и Рут ван Рекен называют это «ценностными диссонансами в межкультурном опыте». Дети могут столкнуться с размытыми о том, что такое хорошо и что такое плохо — и тем, что дома и в обществе их поведение будут воспринимать по-разному. Например, снимать обувь в доме в некоторых странах Европы и в США не принято, а в странах СНГ — обязательно.

Особенно остро это будет ощущаться у детей, которые существуют одновременно более чем в двух культурах. Например, их родители из разных стран, живут они в третьей, и при этом ходят в международную школу, придерживающуюся традиций какой-то четвертой страны. Например, ребенок пары из Украины и Польши живет в Португалии и ходит в британскую международную школу. “Чем больше стран сменится, тем меньше будет чувства собственной идентичности. И не только у детей, но и у родителей. Нескольких лет достаточно, чтобы вопрос «откуда вы?» поставил вас в тупик”, — рассказывает Анна.

Она отмечает, что чувство идентичности хорошо поддерживать со стороны «корней» — через общение с бабушками и дедушками, а также семейные традиции и ритуалы. “Кому-то этого достаточно. Другие останавливаются на воскресных школах для изучения родного языка и литературы. Семьи исходят из своих потребностей, и если родителям важно, чтобы ребенок знал родной язык, свободно на нем выражался — его изучение никогда не будет лишним для развития когнитивных способностей. Помните, что основной когнитивный резерв — то насколько развиты произвольное внимание, память, критическое мышление — формируется до 20 лет. И чем выше он будет, тем способнее будет человек на протяжении всей жизни”, — рекомендует психолог.

Легкость в построении социальных связей

По словам Анны Шаталовой, у детей третьей культуры навыки коммуникации развиваются более стремительно. Такие дети очень быстро заводят глубокие и искренние отношения с людьми (правда, при этом легче с ними и расстаются).

“Чувство близости такие дети испытывают только к людям с таким же опытом проживания в других культурах. При прочих равных условиях ребенок, проживший в Португалии несколько лет и переехавший в другую страну, найдет общий язык и быстрее подружится с ребенком, у которого есть опыт переезда и проживания в другой культуре. Причем неважно, в какой культуре потенциальный друг проживал и куда переехал”, — поясняет Анна. Также часто иммигрантам проще завести дружбу с другими иммигрантами из той же страны: их сближают похожий жизненный контекст и общий язык.

Сложность в планировании

Дети третьей культуры нередко чувствуют, что их жизнь находится вне их контроля. Непредсказуемость и нестабильность жизни детей, которые неоднократно переезжали и меняли школы заставляет их перестать с нетерпением ждать предстоящих событий — ведь объявление о следующем переезде вновь может расстроить все их планы. По этой же причине такие дети легко расстаются с людьми, с которыми построили близкие отношения, например, со школьными друзьями. Каждый раз формируя новую социальную связь они понимают, что она может быть временной. Дети, которые переезжали несколько раз, рассказывают, что им сложно договариваться с кем-то о планах на дальнюю перспективу, из-за чувства, что это “обещания, которые не получится выполнить”.

Поскольку будущее неопределенно, дети третьей культуры часто более ориентированы на сегодняшние события, чем на долгосрочные цели. Им может быть сложно перестроиться, даже если перемен больше не планируется.

Легкость в адаптации

С другой стороны, неопределенность будущего способствует развитию гибкости. Если родители помогают им сохранять спокойствие и уверенности в себе при переезде, такие дети с меньшей вероятностью будут беспокоиться о том, чтобы начать что-то новое. У детей третьей культуры хорошо развиты инструменты адаптации, которые им пришлось протестировать в разных контекстах. Это полезный навык на будущее, который пригодится при смене места работы и поможет легче адаптироваться в новой компании.

Став взрослыми, большинство детей третьей культуры свободно себя чувствуют в разных культурных и социальных контекстах и быстрее понимают «правила игры» в новой для себя обстановке. Этому способствует и опыт межкультурной коммуникации, и знание нескольких языков.

Открытость к новому

“Детей «третьей культуры» можно назвать «окном в мир» для своей семьи. Они помогают расширять культурный кругозор, толерантность и осведомленность. Помогают родителям становиться гибче и адаптивнее. Для общества в целом они являются мостиками: снижают культурные барьеры и способствуют межкультурному взаимодействию”, — говорит Анна Шаталова.

Межкультурные знания и навыки — часть идентичности детей-иммигрантов. Для них важно поддерживать международные связи, иметь контакт с разными культурами, которые были для них важны на разных этапах жизни. Во взрослом возрасте они часто продолжают изучать иностранные языки, любят путешествовать и готовы выбирать работу за границей. Это те люди, которым точно будет легко новой рабочей культуре — культуре удаленной работы и цифрового кочевничества.

 

 

Как помочь ребенку третьей культуры с его сложностями? Рекомендации психолога

↪︎ Чтобы помочь с самоидентификацией погружаемся в культуру, устраиваем дни разных культур: чтение книг, просмотр фильмов, знакомство с мифологией, традициями. При этом важно поддерживать баланс культур, искренне интересоваться жизнью местных и проявлять любопытство. Помним, что львиная доля психологического равновесия ребенка зависит от равновесия родителей.

↪︎ В первый год снижаем требования, принимаем и даем выговориться. Учим адаптироваться и организовывать себя. Поддерживаем и вселяем уверенность. Проявляем спокойствие.

↪︎ При выборе школы лучше отдать предпочтение той, где есть другие дети-иммигранты. Друзья в первые месяцы важнее школы, места проживания и других моментов. Сделайте на них акцент. На первых порах детям нужно быть принятым и понятым, и только другие дети могу дать такие эмоции.

↪︎ Не забываем о семейных традициях — даже о небольших деталях, которые дают нам опору. Например, чтобы ни случилось, но по утрам вы будите ребенка особым для вашей семьи способом и готовите ему завтрак. Что бы ни случилось, но вечерами вы читаете в постели книги. Чтобы ни случилось, но к ребенку ночью придет «Зубная фея», если накануне выпал зуб. Чтобы ни случилось, и где бы ты, дорогой подросток, не встречал Новый Год, — твой подарок будет ждать тебя под елкой. Это и обеспечивает ребенку психическое равновесие и опору.

Поделиться
Получите бесплатную консультацию
Пожалуйста, введите ваши контакты

Ваш запрос был отправлен

В ближайшее время с вами свяжется наш менеджер.